이민법 소식

이민법 소식

결혼 "당신만 사랑해"

  • 이민스토리
  • 2018-11-10 01:44:02
  • hit755
  • 24.102.103.17

"사랑해"라는 우리말은 노랫말과 같이 "천만번 더 들어도 기분좋은 말"이지만 제가 보기엔 오류가 있어 보입니다. ^^

이말은 물론 "I Love You"의 의미인데, 주어와 목적어 즉, I와 You가 빠져 있습니다. 그래도 말이 통하는 것은 다행입니다만, 그 의미가 불분명한 면이 있습니다. 심하게 오역을 하면, 나는 당신을 사랑하지만 (또) 다른 사람을 사랑할 수도 있다는 말입니다.

그래서 "당신만을" 사랑해 라는 말이 오늘따라 새삼스럽게 들립니다.

 

 

앤 브린(Ann Breen)이라는 아일랜드 출신의 가수가 부르고 있는 이 노래는 어릴적 많이 부르고 들었던 "메기의 추억"(When You and I Were Young, Maggie)이라는 노래입니다.

노래의 소개말에 나타난 것처럼 이 노래는 캐나다 토론토 대학의 철학교수이자 시인인 조지 존슨(1839~1917)과 그의 아내 메기 클라크의 실화를 노래한 곡입니다.

그는 제자인 메기 클라크와 결혼하여 1865년 미국 오하이오주 클리블랜드에 신접 살림을 차렸으나 1년도 못되어 아내가 폐결핵으로 세상을 떠나고 슬픔에서 벗어나고자 클리블랜드를 떠나 캐나다 토론토로 돌아왔으며 사랑하는 아내 메기와의 추억을 시로 표현하고 친구인 James Austin Butterfield가 곡을 붙여 탄생한 노래랍니다.

(저는 어릴때 개울에서 그물로 메기 잡는 추억을 노래한 것인 줄 알았습니다.^^) 

이 노래에서는 '사랑해'라는 말을 쓰지 않고 내가 처음 "당신만 사랑해"라고 했을때, 메기 당신도 나에게 "당신만 사랑해"라고 했다고 반복 하고 있습니다.

"When I first said I loved only you Maggy, ... and you said you loved only me"

노래를 듣고 생각해 보니 분명 두 말은 의미가 차이가 있고 또한 느낌이 다릅니다.

( 자료를 조금 찾아 보니, 이 시는 약혼 후 메기가 아프게 되자, 존슨이 자신의 "변함 없는 사랑"을 표현하기 위하여 지은 것이라고 합니다. - 즉, 결혼 이전에 지어졌고, 아픈 이후에 결혼을 하였는데 메기는 결핵으로 7개월만에 이 세상과 이별하게 되었다고 합니다. ) 

 

 

혜은이가 부른 "당신만을 사랑해"라는 노래를 만든 (고)길옥균님은 누구에게 하고 싶은 말인지는 알 수 없지만, 누군가에게 이전의 누구도 아닌 "당신만을" 사랑한다고 말하고 싶었던 것으로 보입니다. (아니면, 이전에 사랑한 사람 외에 아무도 사랑하지 않는다는 의미인지도 모릅니다) 

그러고 보면, "당신만을 사랑해"라는 말은 과거와 현재 양쪽에 적용될 수 있는 의미가 있네요. ^^ 보통은 대화의 상대방에게 하는 말입니다.  

그렇지만, 당신만을 사랑한다는 말은 동양과 서양의 구분없이 단순한 "사랑해"(I love you)라는 말 보다는 그 의미가 분명하게 들립니다.  

 

어쨋든 앞으로 사랑하는 사람(부부 혹은 연인의 경우)에게 그냥 사랑해 라고 하지 마시고 "당신만(을) 사랑해"라고 해 주시기 바랍니다. 그래야 듣는 사람이 오해하지 않습니다. ^^ 나중에 왜 그렇게 못했을까 후회하지 마시구요. 

게시글 공유 URL복사
댓글[1]

열기 닫기

The Law Office of K Choi P.C.

대표: 최 경규

[로스엔젤레스 사무실] 3435 Wilshire Blvd Suite 1855, Los Angeles CA 90010 [부에나파크 사무실] 6131 Orangethorpe Ave. Suite 270, Buena Park CA 906

전화번호: 714 – 295 - 0700 / (213 – 285 - 0700)